-
1 dar passagem
laisser passer. -
2 passagem
pas.sa.gem[pas‘aʒẽj] sf 1 passage. 2 billet (de train), ticket (d’autobus, de métro). 3 franchissement. 4 fig transition. Pl: passa-gens. dar passagem laisser passer. passagem de ida billet d’aller. passagem de ida e volta billet d’aller et retour (ou d’aller retour). passagem subterrânea passage souterrain.* * *[pa`saʒẽ]Substantivo feminino(plural: -ns)passage masculin(de avião, trem) billet masculinpassagem de ano nouvel an masculinpassagem de ida aller masculinpassagem de ida e volta aller-retour masculinpassagem de nível passage à niveaupassagem subterrânea passage souterrain* * *nome femininoabrir passagemse frayer un passagedar passagem a alguémcéder le passage à quelqu'un; livrer passage à quelqu'unestar de passagemêtre de passagepassage m.ir pela passagem subterrâneaprendre le passage souterrain(ensino) passagem de anopassage d'annéepassagem do estado líquido ao sólidopassage de l'état liquide au solidemarcar duas passagens de aviãoréserver deux billets d'avion(de avião) passagem de ida e voltabillet d'aller et retour(barco, navio) pagar a passagempayer son passageépisode m.moment m.passagem a ferrorepassageréveillonpassage à niveaudéfilé de modepassage (pour) piétons, passage cloutépassage piétonsceci dit en passant -
3 vedar
ve.dar[ved‘ar] vt+vi 1 défendre. 2 interdire. 3 arrêter. 4 étancher, empêcher.* * *[ve`da(x)]Verbo transitivo (edifício) fermer(local) clôturer(buraco) boucher(recipiente) fermer hermétiquement(acesso, passagem) interdire* * *verbo2 (entrada, passagem) barrer; fermer5 (portas, janelas) calfeutrer -
4 pulo
pu.lo[p‘ulu] sm saut, bond, gambade.* * *[`pulu]Substantivo masculino saut masculindar pulos sauterdar um pulo a ou até faire un saut à* * *nome masculinodar um pulofaire un saut( crescer) beaucoup grandirdar um pulo ao mercadofaire un saut au marché -
5 prioridade
pri.o.ri.da.de[priorid‘adi] sf priorité. dar a prioridade laisser la priorité. prioridade à direita priorité à droite. recusar a prioridade refuser la priorité.* * *[priori`dadʒi]Substantivo feminino priorité fémininprioridade de passagem priorité* * *nome feminino1 (urgência, importância) prioritédar prioridade absoluta adonner la priorité absolue àestabelecer prioridadesétablir des prioritéster prioridadeavoir prioritédar prioridadecéder la priorité; céder le passageter prioridadeavoir la prioritéprioridade à direitapriorité à droite -
6 ceder
ce.der[sed‘er] vi céder, se soumettre, succomber. vt concéder, donner, livrer.* * *[se`de(x)]Verbo transitivo céderVerbo intransitivo céder(chuva) se calmer(vento) tomberceder a passagem céder le passage* * *verboconsentirceder por fraquezacéder par faiblesseceder o lugarcéder sa placesuccombercapitulerceder à tentaçãocéder à la tentation4 (dique, ramo) céderse rompreceder debaixo do pesocéder sous le poidsfléchira febre cedeula fièvre a cédé
См. также в других словарях:
passajar — v. tr. [Costura, Costume] Dar passagem (ponteado) em roupas ou peças de vestuário. ‣ Etimologia: passagem + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
aportilhar — v. tr. Abrir portilha (para dar passagem) … Dicionário da Língua Portuguesa
aqueduto — s. m. 1. Obra de cantaria para dar passagem às águas por baixo das estradas e caminhos de ferro. 2. Canal construído sobre arcaria. 3. [Anatomia] Canalículo que atravessa um tecido … Dicionário da Língua Portuguesa
enora — |ó| s. f. 1. [Marinha] Abertura (na coberta) para dar passagem ao mastro. 2. Peça de madeira para atochar o mastro … Dicionário da Língua Portuguesa
passador — |ô| adj. s. m. 1. Que, aquele ou aquilo que passa ou faz passar. 2. Que ou quem vende droga em pequenas doses. • adj. 3. Que transporta. 4. Que põe em circulação. = DIVULGADOR • s. m. 5. Utensílio culinário para espremer ou coar, especialmente… … Dicionário da Língua Portuguesa
prancha — s. f. 1. Tábua grande e grossa de que se podem extrair outras menores por meio de serração. 2. Tabuão grosso que serve para dar passagem de um barco para outro ou para terra. 3. A parte plana da espada, do terçado, etc. 4. [Maçonaria] Página de… … Dicionário da Língua Portuguesa
ressumbrar — v. tr. 1. Gotejar. 2. Destilar. • v. intr. 3. Ressudar. 4. Dar passagem a um líquido, coando o. 5. [Figurado] Revelar se; transparecer … Dicionário da Língua Portuguesa
ventusa — s. f. Aparelho que serve para dar passagem ao ar que prejudica a circulação do líquido nas canalizações de água … Dicionário da Língua Portuguesa
Historia de Sacavém — Escudo de armas de Sacavém: «Escudo de bermellón, puente de tres arcos, con los flancos incompletos, de oro, labrado de negro. En el frente, cruz en aspa, de plata. Contrafrente ondeado … Wikipedia Español
Paso de Humaitá — Parte de Guerra de la Triple Alianza Paso de Humaytá … Wikipedia Español
passo — adj. Que secou ao sol ou a que se retirou umidade (ex.: figos passos, uvas passas). = PASSADO, SECO ‣ Etimologia: latim passus, a, um, particípio passado de pando, ere, estender, abrir, mostrar, expor ao sol • Confrontar: paço. passo adj.… … Dicionário da Língua Portuguesa